Unannuaire d'employés vous permet de présenter les Comment créer un répertoire du personnel dans WordPress (avec des profils d'employés) - ThemeLocal - Des conseils de blog qui fonctionnent comme par magie Sélectionnezle répertoire du compte à importer. Vous devrez vous identifier sur le compte choisi, pour prouver qu’il s’agit d’un carnet d’adresses qui vous appartient. Suivez les instructions indiquées à l’écran. 03 Mes contacts sont importés . Vos contacts sont automatiquement ajoutés à votre carnet d’adresses SFR Mail. À l'issue de l'opération, vous recevez un message Lebouton “Carnet d’adresses” vous permet d’accéder au répertoire des contacts qui vous sont propres, vous pouvez créer vos contacts un à un ou les importer en masse depuis un fichier avec une extension .LDIF ou .vCard. Vous pouvez aussi partager votre carnet d’adresses et accéder aux répertoires des collaborateurs et vous avez aussi la possibilité de créer une liste de 5– Un site Internet vous fera gagner du temps. Posséder un site peut même alléger votre charge de travail. En indiquant par exemple, les heures d’ouverture ou encore une liste des questions les plus fréquemment posées accompagnée des réponses, vous économiserez des heures au téléphone et disposerez de plus de temps pour gérer Insérezdes pieds de page ou des en-têtes si nécessaire. Lorsque votre classeur ressemble à ce qu’il est censé être, il est temps de passer à l’étape suivante. Étape 3. Insérez des champs à remplir. Lorsque la mise en page de votre classeur est prête, vous pouvez insérer des champs à remplir là où c’est nécessaire. Lerépertoire peut contenir jusqu’à 100 entrées et 3 numéros de téléphone par entrée. Ajouter un contact 1. Appuyez sur Menu âRépertoire -Nouveau contact- â Ajouter. 2. Entrez le Nom du contact, voir Saisir du texte. Appuyez sur Effacer pour annuler la saisie. 3. Utilisez / pour sélectionner Mobile, Domicile ou Bureau, puis indiquez le ou les numéro(s) de téléphone avec l Ilest donc indispensable de les regrouper dans un répertoire de travail afin de les avoir sous la main en permanence. Dans notre exemple, pas de visuels fournis. Nous chercherons donc sur internet des visuels ayant pour point commun un jeu vidéo et les lapins crétins. Voici nos éléments pour cet exemple : - Harry Potter, Boulder Dash, Pirates des Caraïbes, Unreal Cliquezsur l’option Importer/Exporter. Sélectionnez ensuite le compte à sauvegarder (carte SIM, mémoire du téléphone) Appuyez sur le bouton suivant. Sélectionnez ensuite l’emplacement dans lequel sera stocké votre fichier de sauvegarde. Validez en appuyant sur le bouton OK. Android va ensuite copié tous vos contacts dans un fichier Jevous conseille de découvrir ci-dessous trois méthodes pour créer votre propre carnet de contact. Trois méthodes pour imprimer contact iPhone . 1. Outil simple mais complet. 2. Outil de gestion officiel d’Apple. 3. Autre outil pratique. 1. Apowersoft Gestionnaire de Smartphone. Il s’agit d’un outil gestionnaire de téléphone portable à guichet unique qui Créerun fichier Vim : Pour créer un nouveau fichier Vim, vous devez utiliser la commande vim et le nom d'un fichier que vous souhaitez créer. Ce fichier peut être de n'importe quel type et extension. Assurez-vous de naviguer vers le répertoire où vous souhaitez enregistrer ce fichier. t55cek. excel95 Bonjour, Je débute en vba et je souhaite créer un sous dossier sous répertoire dans le répertoire courant du classeur actif J'arrive à récupérer le répertoire courant avec mais pas à créer un sous-répertoire avec mkdir Exemple mon répertoire actif est doutil de gestion ce chemin peut différer pour chaque utilisateur, et je dois donc récupérer cette information via vba Dans ce dossier, j'ai les fichiers "tableau de et " chaque année je dois faire un archivage des deux fichiers dans un sous répertoire doutil de gestionarchive 2007. Je veux uniquement créer archive N , avec N qui dépend de l'année en cours. Disque C ou D _Outil de gestion _archive 2007 _archive 2008 _ etc Pouvez vous m'aider? Merci ! français arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche méthode et dispositif permettant de localiser un enregistrement désiré dans un répertoire téléphonique Une chaîne de caractères représentative de ces deux adresses est extraite, affichée sur une section d'affichage et enregistrée dans un répertoire téléphonique par sélection de l'adresse affichée. A character string representative of these two addresses is retrieved, displayed on a display section and registered in a telephone directory by selecting the displayed address. La lecture de chaque hiragana et les données de répertoire téléphonique correspondant à la lecture sont enregistrées dans un répertoire téléphonique à l'avance. The reading of each hiragana and the telephone directory data corresponding to the reading are registered in a telephone directory in advance. et le stockage du numéro de téléphone, extrait après les étapes et, dans un répertoire téléphonique Méthode et dispositif visant à repérer un enregistrement désiré parmi beaucoup d'autres dans un répertoire téléphonique, impliquant une association de champ de fréquence avec chaque enregistrement, le champ de fréquence servant à stocker des paramètres de fréquence. A method and apparatus for locating a desired record amongst a plurality of records in a telephone directory involves associating a frequency field with each of the records, the frequency field being operable to store a frequency metric. Les renseignements personnels ne comprennent pas le nom, le titre, l'adresse au travail ou le numéro de téléphone d'un employé ou d'une organisation lorsqu'ils sont utilisés pour des communications d'affaires, ou des renseignements qui sont publiquement accessibles dans un répertoire téléphonique. Personal information does not include the name, title, business address, or telephone number of an employee, of an organization when used for business communications, or information publicly available in a telephone directory. un terminal de communication mobile conçu pour enregistrer, dans un répertoire téléphonique, des informations, par exemple une adresse de courrier électronique ou un numéro de téléphone obtenu sous forme de caractères correctement et facilement, telles quelles ou après correction d'une partie de ces informations a mobile communication terminal for registering information, eg an e-mail address or a telephone number obtained in the form of characters correctly and easily, as it is or after correcting part of such information, in a telephone directory Le numéro de téléphone doit figurer publiquement dans un répertoire téléphonique approuvé. Les renseignements personnels ne comprennent pas non plus certains renseignements accessibles au public tels que l'information figurant dans un répertoire téléphonique public. Personal information also excludes certain publicly-available information, such as information listed in a public telephone directory. L'entrée peut par exemple être mise en oeuvre pour envoyer un SMS ou pour enregistrer un nom dans un répertoire téléphonique. Said entry can be made in order to send an SMS text message or to save a name in a call number directory. Aux fins de la présente section renseignements personnels» ne comprennent pas le nom, l'adresse et le numéro de téléphone d'un abonné qui apparaît dans un répertoire téléphonique accessible au public. For the purposes of this Section "personal information" does not include the name, address and telephone number of a subscriber that appears in a publicly available telephone directory. recevoir des informations locales sur des contacts pour une pluralité de contacts stockés dans un répertoire téléphonique local d'un équipement utilisateur associé à un appelant receiving local contact information for a plurality of contacts stored in a local phone book of a user equipment associated with a caller un système destiné à mettre en correspondance un appel téléphonique et une adresse dans un répertoire téléphonique électronique conçu pour être utilisé avec un téléphone a system for matching a phone call to a corresponding entry in an electronic phonebook adapted for use with a telephone un établissement est annoncé publiquement sur le papier à en-tête de l'organisme de bienfaisance, ou sur ses cartes de visite ou dans un répertoire téléphonique, et il existe des preuves à l'appui que l'établissement appartient à l'organisme de bienfaisance par ex. a location is publicly advertised on the charity's letterhead, on business cards or in telephone directories and there is supporting evidence that the location belongs to the charity un dispositif de téléphone mobile qui peut enregistrer des données dans un répertoire téléphonique détaillé directement à partir d'un écran d'un répertoire téléphonique simplifié, même lorsqu'aucune donnée n'est enregistrée à l'avance dans le répertoire téléphonique détaillé it is possible to provide a mobile telephone device which can register data in a detailed telephone book directly from a screen of a simplified telephone book even when no data is registered in advance in the detailed telephone book SYSTÈME ET PROCÉDÉ PERMETTANT DE STOCKER DES MARQUEURS DE COMMUNICATION À CHAMP PROCHE DANS UN RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE ÉLECTRONIQUE A SYSTEM AND METHOD FOR STORING NEAR FIELD COMMUNICATION TAGS IN AN ELECTRONIC PHONEBOOK destiné à sélectionner dans un répertoire téléphonique Aucun résultat pour cette recherche. Résultats 17. Exacts 17. Temps écoulé 95 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots fréquents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues fréquentes 1-400, 401-800, 801-1200 Le moyen le plus efficace d’assurer l’échange d’une grande quantité d’informations entre tous les États membres est de créer un répertoire central alimenté par les bases de données nationales et accessible aux États membres. Il modo più efficace per scambiare una grande quantità di informazioni tra tutti gli Stati membri è creare un repertorio centrale alimentato dalle basi di dati nazionali e accessibile a tutti gli Stati membri. De plus, le plan d'action de Vienne adopté par le Conseil et la Commission30 prévoit l'examen, dans les cinq ans suivant l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, de la possibilité de créer un répertoire des affaires pendantes, de manière précisément à éviter les conflits de compétences. Inoltre, il piano d'azione di Vienna del 1998, adottato dal Consiglio e dalla Commissione30 , prevede di esaminare, entro cinque anni dall'entrata in vigore del trattato di Amsterdam, la possibilità di istituire un registro di casi pendenti, allo scopo di prevenire i conflitti di competenza tra Stati membri. créer un répertoire commun des recommandations de sécurité et des informations concernant leur suivi. istituiscono un repertorio comune per la registrazione delle raccomandazioni di sicurezza e il monitoraggio della loro applicazione. Dans un deuxième temps, il faudrait créer un répertoire pénal européen. Successivamente, si dovrebbe istituire un registro penale europeo. Conformément à l'article 3, paragraphe 2, du règlement CE no 2232/96, la Commission, par sa décision 1999/217/CE 2 , modifiée par la décision 2000/489/CE 3 , a adopté un répertoire des substances aromatisantes utilisées dans ou sur les denrées alimentaires. In base all'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento CE n. 2232/96, la Commissione, tramite la propria decisione 1999/217/CE 2 , modificata dalla decisione 2000/489/CE 3 , ha adottato un repertorio delle sostanze aromatizzanti utilizzate nei o sui prodotti alimentari. Ces informations permettent, en particulier, d’évaluer les recommandations émises dans ce domaine par la communication de la Commission intitulée Initiative "matières premières" – répondre à nos besoins fondamentaux pour assurer la croissance et créer des emplois en Europe»5 et sont utilisées plus précisément pour établir un cadre garantissant un approvisionnement durable en matières premières de sources européennes ainsi qu’un renforcement de l’efficacité dans l’exploitation des ressources servant au recyclage. Queste informazioni sono particolarmente utili per valutare le raccomandazioni in materia come specificato nella comunicazione della Commissione “L’iniziativa materie prime — rispondere ai nostri bisogni fondamentali per garantire la crescita e creare posti di lavoro in Europa”5 e sono utilizzate più precisamente per istituire un quadro in grado di favorire un approvvigionamento sostenibile di materie prime provenienti da fonti europee ed una maggiore efficienza nello sfruttamento delle risorse utilizzate per il riciclaggio. Par ailleurs, il est indiqué dans le préambule que la révision en parallèle de la convention de Bruxelles et de celle de Lugano a abouti à l’adoption d’un texte révisé commun, fondé sur les décisions de la Cour de justice et des tribunaux nationaux, que ce texte a été intégré dans le règlement Bruxelles I» qui à son tour a servi de base à la nouvelle convention de Lugano; le préambule conclut qu’il est souhaitable d’empêcher des interprétations divergentes et de parvenir à une interprétation aussi uniforme que possible des divers actes législatifs, ce qui est en effet une condition pour créer un espace judiciaire commun pour les États membres de la Communauté et les États parties à la convention de Lugano. Il preambolo continua precisando che la revisione parallela delle Convenzioni di Bruxelles e di Lugano ha portato a un testo comune riveduto fondato sulle decisioni della Corte di giustizia e dei giudici nazionali, che tale testo è stato incorporato nel Regolamento Bruxelles I, il quale a sua volta costituisce la base per la nuova Convenzione di Lugano, per concluderne che è auspicabile evitare interpretazioni divergenti e conseguire un’interpretazione uniforme dei diversi strumenti normativi, condizione questa necessaria per creare uno spazio giudiziario comune agli Stati membri della CE e agli Stati partecipanti alla Convenzione di Lugano come parti contraenti. Les règles d'incompatibilité imposées aux associés, gérants et administrateurs de l'entreprise qui se consacrent à la fabrication, la réparation, la location, l'importation ou la commercialisation de véhicules, leurs composantes et accessoires ou à l'exercice de l'activité de transport sont susceptibles d'avoir des effets restrictifs comparables à ceux de la limitation de l'objet social et de créer des restrictions significatives à la liberté d'établissement des entreprises d'autres États membres qui désirent exercer l'activité d'inspection de véhicules au Portugal, puisque les entités fournissant des services d'inspection de véhicules déjà légalement établies dans un autre État membre, ayant des associés, gérants ou administrateurs qui se consacrent à d'autres activités dans l'État membre d'établissement, devraient modifier leur structure interne, se séparer de ces associés ou les amener à abandonner les activités incompatibles. Le norme sull'incompatibilità imposte ai soci, gestori e amministratori dell'impresa che si dedichino alla fabbricazione, riparazione, noleggio, importazione o vendita di veicoli, parti di veicoli e accessori oppure all'esercizio dell'attività di trasporto possono avere effetti restrittivi paragonabili a quelli della libertà della limitazione dell'oggetto sociale e creare restrizioni significative alla libertà di stabilimento delle imprese di altri Stati membri che intendano esercitare l'attività di controllo di veicoli in Portogallo, poiché i fornitori di servizi di controllo di veicoli che hanno già legalmente sede in un altro Stato membro, con soci, gestori o amministratori che si dedicano a altre attività nello Stato membro di stabilimento, dovrebbero modificare la loro struttura interna, separarsi da quei soci o fargli abbandonare le attività incompatibili. Le glutamate monosodique ne figure pas dans le répertoire des substances aromatisantes définies chimiquement créé par la décision 1999/217/CE de la Commission du 23 février 1999 portant adoption d’un répertoire des substances aromatisantes utilisées dans ou sur les denrées alimentaires, établi en application du règlement CE no 2232/96 du Parlement européen et du Conseil du 28 octobre 1996 2, modifiée en dernier lieu par la décision 2002/113/CE de la Commission du 23 janvier 2002 3 , et il n’est dès lors pas une substance aromatisante. Il glutammato monosodico non figura nell’elenco delle sostanze aromatizzate chimicamente di cui alla decisione della Commissione 1999/217/CE, del 23 febbraio 1999, che prevede l’esistenza di un elenco delle sostanze aromatizzanti utilizzate nei o sui prodotti alimentari, ai sensi del regolamento CE n. 2232/96 del Parlamento e del Consiglio, del 28 ottobre 1996 2 , modificato dalla decisione della Commissione 2002/113/CE del 23 gennaio 2002 3 , e non è quindi da considerare come una sostanza aromatizzante. L’objectif recherché par la Commission avec ses propositions de directive du Parlement et du Conseil relative à certains aspects juridiques du commerce électronique dans le marché intérieur 1 et de directive du Parlement et du Conseil modifiant pour la troisième fois la directive 83/189/CEE prévoyant une procédure d’information dans le domaine des normes et réglementations techniques 2 était de créer un cadre juridique cohérent et prévisible au développement du commerce électronique dans le marché intérieur. L’obiettivo della Commissione, presentando la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa a taluni aspetti giuridici del commercio elettronico nel mercato interno 1 e la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante terza modifica della Direttiva 83/189/CEE che prevede una procedura di informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche 2 , è stato di creare un quadro giuridico coerente e prevedibile per lo sviluppo del commercio elettronico nel mercato interno. La Commission ne considère-t-elle pas que la création d’un sous-groupe chargé des Droits de l’homme et de la gouvernance» équivaut dans les faits à dévaluer la question des Droits de l’homme et à créer un lieu principal de dialogue permettant aux deux parties d’affronter les questions importantes» telles que le programme de coopération, la mise en œuvre de l’accord sur les textiles, … sans être dérangées par des questions marginales» telles que les graves violations de la liberté de religion, d’association, d’expression, …? La Commissione non ritiene che l’istituzione di un gruppo di lavoro responsabile dei diritti dell’uomo e della governance» equivalga, nei fatti, a un declassamento della questione dei diritti dell’uomo e crei un luogo privilegiato di discussione che consenta alle parti di esaminare questioni importanti» quali il programma di cooperazione, l’attuazione dell’accordo sui prodotti tessili, e via dicendo senza essere disturbati da questioni marginali» quali le violazioni gravi della libertà di culto, di associazione, di espressione, ecc. Le règlement CE no 1565/2000 de la Commission du 18 juillet 2000 énonçant les mesures nécessaires à l'adoption d'un programme d'évaluation, en application du règlement CE no 2232/96 du Parlement européen et du Conseil 5 , dispose que le responsable de la mise sur le marché d'une substance figurant dans le répertoire est tenu de fournir certaines informations afin de permettre l'évaluation de la substance. Il regolamento CE n. 1565/2000 della Commissione, del 18 luglio 2000, che stabilisce le misure necessarie per l'adozione di un programma di valutazione in applicazione del regolamento CE n. 2232/96 del Parlamento europeo e del Consiglio 5 , dispone che la persona responsabile della commercializzazione di determinate sostanze aromatizzanti contenute nel repertorio fornisca alcune informazioni al fine di consentire la valutazione della sostanza. Tenant compte de l'ensemble de ces nouvelles propositions, le Comité souligne que la Commission va dans le bon sens notamment dans la proposition de renforcer la coopération administrative et de créer un système d'échange d'informations entre les États membres, s'appliquant à échanger des informations sur le droit du travail qui s'appliquent aux travailleurs détachés sur leur territoire, sur les conventions collectives applicables, de donner aux travailleurs et aux prestataires de services l'accès à ces informations, dans des langues autres que la ou les langues nationales du pays dans lequel sont prestés les services, de créer des bureaux de liaison avec des interlocuteurs identifiés, d'associer les partenaires sociaux au Comité de Haut niveau, etc. Tenuto conto di tutte queste nuove proposte, il Comitato giudica opportuna l'iniziativa presa dalla Commissione, in particolare per quanto riguarda le proposte di rafforzare la cooperazione amministrativa e creare un sistema di scambio di informazioni tra gli Stati membri, che dovranno impegnarsi a scambiare informazioni sul diritto del lavoro vigente per i lavoratori distaccati sul loro territorio e sui contratti collettivi applicabili; consentire ai lavoratori e ai prestatori di servizi l'accesso a tali informazioni in lingue diverse da quella o quelle del paese in cui i servizi vengono prestati; creare degli uffici di collegamento con interlocutori specifici; associare le parti sociali al comitato di alto livello, ecc. L’OMD présente ses conclusions sur l’interprétation de l’accord de l’OMC sur l’évaluation en douane, etbien que celles-ci n’aientpas force de loi, elles fournissentdes orientations probantes concernantla manière dontl’accord sur l’évaluation en douane doitêtre appliqué dans certaines circonstances spécifiques, qui sont décrites dans un répertoire de conclusions. L’OMD presenta conclusioni sull’interpretazione dell’accordo GATT sul valore in dogana, le quali, pur non avendo forza di legge, forniscono autorevoli orientamenti in merito alle modalità di applicazione dell’accordo sul valore in dogana in circostanze specifiche descritte in un indice di conclusioni. Soutenir l'échange des meilleures pratiques en matière de formation aux nouveaux médias par la mise en place d'un réseau européen visant à sensibiliser à une utilisation plus sûre d'internet et des nouvelles technologies en ligne, étayé par un répertoire transnational complet portail web des moyens d'information et de sensibilisation, et par des recherches sociologiques appliquées, faisant appel à tous les intéressés enseignants, organismes officiels et bénévoles de protection de l'enfance, associations de parents, entreprises, forces de l'ordre, sur l'utilisation des nouvelles technologies par les enfants afin de définir les moyens pédagogiques et techniques de les protéger. Sostenere lo scambio di migliori pratiche in materia di conoscenza dei nuovi media attraverso la creazione di una rete europea coerente finalizzata alla sensibilizzazione sull'usosicurodiInternetedellenuovetecnologieonline,ch esaràassistitadaun centro di smistamento transnazionale un portale web delle informazioni e risorse di sensibilizzazione e da una ricerca sociologica applicata che coinvolga tutte le parti interessate settore dell'istruzione e organismi di tutela dei minori ufficiali e di volontariato, associazioni dei genitori, industria e organi di applicazione della legge nell'analisi dell'uso delle nuove tecnologie da parte dei minori finalizzata ad individuare gli strumenti educativi e tecnologici per proteggerli. Le conseil d’administration de l’Agence, sur la base d’un rapport d’audit indépendant qui tient compte des recommandations du comité pour l’évaluation des risques en matière de pharmacovigilance, confirme et annonce quand le répertoire est pleinement opérationnel et quand il remplit les spécifications fonctionnelles établies conformément au deuxième alinéa. Il consiglio di amministrazione dell’agenzia, sulla base di una relazione di audit indipendente che tiene conto delle raccomandazioni del comitato di valutazione dei rischi per la farmacovigilanza, conferma e rende pubblica la piena funzionalità dell’archivio e la conformità dello stesso alle specifiche funzionali redatte a norma del secondo comma. À la lumière de l'expérience de quatre années de mise en œuvre de cette nouvelle politique et en vue d'établir une politique à long terme en matière de recrutement répondant aux besoins prévisibles en qualifications spécifiques requises, le Parlement européen a examiné ses besoins en ressources humaines pour les années à venir, notamment dans le cadre de l'élaboration d'un répertoire opérationnel des métiers et emplois. Alla luce dell'esperienza acquisita durante quattro anni di attuazione di questa nuova politica e nell'intento di mettere a punto una politica a lungo termine in materia di assunzioni che risponda alle esigenze prevedibili di qualifiche specifiche richieste, il Parlamento europeo ha esaminato, segnatamente nel quadro dell'elaborazione di un repertorio operativo dei mestieri e degli impieghi, le sue esigenze in materia di risorse umane per i prossimi anni. S’il n’est pas prévu de créer un observatoire européen, la Commission estime que ces différentes mesures sont révélatrices d’une attention croissante, au niveau européen, pour la problématique de l’échec et de l’abandon scolaire et que des évolutions encourageantes continuent à se manifester dans ce domaine  tant au niveau de l’amélioration des statistiques disponibles par l’intermédiaire du système statistique européen, que du renforcement des actions communautaires destinées à aider ce groupe de jeunes. Anche se non è prevista l’instaurazione di un Osservatorio europeo, la Commissione è convinta che questa varie misure siano indicazioni che a livello europeo sussiste una crescente preoccupazione per il flagello della disperisone scolastica e dell’abbandono scolastico precoce e che nel settore continueranno ad esservi sviluppi incoraggianti, sia per il miglioramento delle statistiche disponibili attaraverso il sistema statistico europeo; sia in ordine ad un rafforzamentodell’azione comunitaria per aiutare questa categoria di giovani. La Communication de la Commission du 29 décembre 2000 1 définit une stratégie visant à créer un marché intérieur des services afin de permettre aux services de circuler aussi facilement d’un État membre à l’autre qu’à l’intérieur d’un seul État membre. La comunicazione della Commissione del 29 dicembre 2000 1 definisce una strategia per la creazione di un mercato interno dei servizi, al fine di consentire che la loro circolazione sia agevole tra Stati membri come nell’ambito di uno Stato membro. Il a été constaté qu’au cours de la période de référence, et essentiellement du fait que les autorités thaïlandaises n’appliquaient pas correctement la législation thaïlandaise alors en vigueur sur les droits d’auteur, le piratage des enregistrements sonores répertoire international avait vraisemblablement atteint 90 % et que cette situation entraînait un préjudice important pour l’industrie de la Communauté, notamment sous forme de perte de ventes sur le marché thaïlandais ainsi que sur certains autres marchés tiers. Da essa è risultato che, durante il periodo di riferimento, il livello delle riproduzioni non autorizzate di registrazioni fonografiche repertorio internazionale aveva raggiunto il 90 %, principalmente perché le autorità thailandesi non avevano applicato con sufficiente rigore la legislazione nazionale in materia di diritti d'autore, recando grave pregiudizio all'industria comunitaria che ha perso vendite sul mercato thailandese nonché sui mercati di altri paesi terzi. Le groupe de préparation ad hoc peut aussi être composé de représentants nationaux experts dans les domaines couverts par les objectifs de l'agence définis par le Conseil européen de Thessalonique, à savoir développer les capacités de défense dans le domaine de la gestion des crises, promouvoir et renforcer la coopération européenne en matière d'armement, renforcer la base technologique et industrielle européenne en matière de défense et créer un marché européen concurrentiel des équipements de défense, ainsi que favoriser, le cas échéant en liaison avec les activités de recherche communautaires, la recherche en vue d'être à la pointe des technologies stratégiques pour les futures capacités de défense et de sécurité, afin de renforcer le potentiel industriel européen dans ce domaine». Il gruppo di preparazione ad hoc può inoltre riunirsi a livello di rappresentanti nazionali con esperienza nei settori che attengono agli obiettivi dell'agenzia fissati dal Consiglio europeo di Salonicco, vale a dire sviluppare capacità di difesa nel settore della gestione delle crisi, promuovere e intensificare la cooperazione europea in materia di armamenti, rafforzare la base industriale e tecnologica di difesa europea e creare un mercato europeo competitivo degli equipaggiamenti per la difesa, nonché promuovere, ove opportuno in collegamento con le attività di ricerca della Comunità, una ricerca che miri alla leadership nelle tecnologie strategiche per le future capacità di difesa e di sicurezza, rafforzando così il potenziale industriale europeo in questo settore. L’Agence, en collaboration avec les autorités nationales compétentes et la Commission, met en place et gère un répertoire des rapports périodiques actualisés de sécurité ci-après dénommé “répertoire” et des rapports d’évaluation correspondants afin qu’ils soient pleinement et en permanence accessibles à la Commission, aux autorités nationales compétentes, au comité pour l’évaluation des risques en matière de pharmacovigilance, au comité des médicaments à usage humain et au groupe de coordination visé à l’article 27 de la directive 2001/83/CE ci-après dénommé “groupe de coordination”. L’agenzia, in collaborazione con le competenti autorità nazionali e la Commissione, predispone e custodisce un archivio per i rapporti periodici di aggiornamento in prosieguo l’“archivio” e le corrispondenti relazioni di valutazione cosicché essi siano pienamente e costantemente accessibili per la Commissione, le competenti autorità nazionali, il comitato di valutazione dei rischi per la farmacovigilanza, il comitato per i medicinali per uso umano e il gruppo di coordinamento di cui all’articolo 27 della direttiva 2001/83/CE in prosieguo il “gruppo di coordinamento”. Les propositions devront inclure les services suivants 1. certification économique 1 et label de qualité les entreprises participantes seront certifiées et se verront décerner un label de qualité qui sera présenté sur leur site et qui attestera le respect d'un certain nombre de règles de fonctionnement prédéfinies ainsi que le bilan des entreprises dans ce domaine; 2. code de conduite; 3. services d'arbitrage et de médiation destinés aux interlocuteurs économiques des entreprises certifiées; 4. répertoire de services économiques/annuaire des entreprises certifiées; 5. classement des entreprises certifiées en fonction de leurs performances économiques. Le proposte devono includere i seguenti servizi 1 certificazione delle imprese 1 e marchio di qualità le imprese partecipanti avranno un certificato e un marchio di qualità da presentare sul loro sito Internet a garanzia del rispetto di un insieme di regole prestabilite relative all'onestà e alla correttezza di comportamento e delle precedenti attività; 2 codice di condotta; 3 servizi di mediazione e arbitrato per gli interlocutori commerciali dei titolari del marchio; 4 elenco guida dei servizi alle imprese e dei titolari del marchio; 5 valutazione rating dei titolari del marchio. L'acide glycyrrhizinique et son sel d'ammonium figurent dans le répertoire communautaire des substances aromatisantes mis en place par la décision 1999/217/CE de la Commission du 23 février 1999 portant adoption d'un répertoire des substances aromatisantes utilisées dans ou sur les denrées alimentaires, établi en application du règlement CE no 2232/96 du Parlement européen et du Conseil du 28 octobre 1996 3 . L'acido glicirrizico e il sale di ammonio figurano nel repertorio delle sostanze aromatizzanti, istituito con la decisione 1999/217/CE della Commissione, del 23 febbraio 1999, che adotta il repertorio delle sostanze aromatizzanti utilizzate nei o sui prodotti alimentari compilato in applicazione del regolamento CE n. 2232/ 96 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 ottobre 1996 3 . En outre, aux fins d'aider les autorités compétentes des États membres à détecter les mouvements de marchandises qui font l'objet d'opérations susceptibles d'être contraires aux réglementations douanière ou agricole et les moyens de transport, y compris les conteneurs, utilisés à cet effet, il convient de mutualiser dans un répertoire central européen de données les données émanant des principaux fournisseurs de service, publics ou privés, dans le monde exerçant leurs activités dans la chaîne d'approvisionnement internationale. Inoltre, per aiutare le autorità competenti degli Stati membri a individuare movimenti di merci che formano oggetto di operazioni potenzialmente contrarie alle regolamentazioni doganale e agricola e i mezzi di trasporto, inclusi i container, utilizzati a tal fine, i dati provenienti dai principali prestatori di servizi, pubblici o privati, attivi nella catena di approvvigionamento internazionale dovrebbero essere riuniti in un repertorio centrale europeo.

créer un répertoire téléphonique à imprimer